IOSN《自由/开源软件读物》
《通论》和《本地化》基本翻译完毕,欢迎校对和反馈。
其他分册的翻译还需要大量努力。欢迎志愿者参与。
英文的PDF和wikibook链接可以在这个地址找到 (E-Primers on Free/Open Source Software):
http://www.apdip.net/elibrary#foss .
IOSN是联合国开发计划署的一个下属机构,旨在亚太地区推广开源自由软件、开放标准和开放内容。IOSN组织编写了一系列的自由开源软件的入门读物。这套读物以Creative Commons执照发布;也用GNU/FDL加入了wikibooks.org。
这套读物是推广开源和自由软件的优秀资料,对社会应用、教育和政策支持有重要意义。
我们现在征求志愿者来把制作这套资料的中文版,共同推进自由开源软件在中文世界的应用和发展。
这个项目的主页在 http://rl.rockiestech.com/node/179 。我们的开放图书项目均采用wiki式的协作共创模式,欢迎大家参加,共同推动文化进步。
关于本站的使用请阅读 http://rl.rockiestech.com/node/31 。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
This series can be downloaded from: http://www.apdip.net/elibrary#foss .
In order to make the content table more accessible, the original part of introducint IOSN & FOSS ePrimers has been moved to the comment on this page below.
Emails from IOSN managers
I just got in touch with some IOSN managers. Here are parts of the emails:
Shahid Akhtar (UNDP-APDIP):
"thankyou for letting us know about this initiative of yours. we wish you all
the best in this effort and we would appreciate hearing further from you as
and when these primers have been translated and posted on your website. I am
certain my colleague, Christine Apikul, will be in touch as well with regard
to this initiative as she is in-charge of all of our knowledge management
effforts."
Alvin B. Marcelo (IOSN ASEAN+3):
"If you have news about FOSS happening in your area, we would be most happy to know about them so we can disseminate them to the rest of the network. Kindly include asean3@iosn.net in your announce-mailing list for activities which may be of relevance to other FOSS advocates in the ASEAN+3 region.
Good luck and more power to your efforts."
-。-。-。-。-。-。-
我是管理员-有事尽管问!