译文还是要平易为好。我觉得岗仓觉三有点像林语堂的风格,
由 habpi 于 周四, 2006-09-21 04:16 提交。
或许我们可以以林为参考。
但是风格是最后一步的工作——我们大致可以分初译、校对、统稿的阶段。初译的时候尽量以平顺为主,困难的部分可以暂时留出来不译。wiki式的协作共创是一个集体性进化过程。比方说在接下来的三个月里,有十个人参加了翻译,有一百个人浏览了页面。对一段有疑问中国诗文,十个人想到一个好主意的几率比一个人要大;一百个人中就很可能有人知道原文了。
而且我们应该发放一个beta版征求反馈。
»
最新评论
3 天 2 小时 前
3 周 5 天 前
13 周 3 天 前
13 周 4 天 前
14 周 6 天 前
18 周 22 小时 前
26 周 7 小时 前
26 周 5 天 前
26 周 6 天 前
27 周 10 小时 前