Anousak Souphavanh is a computer scientist, an ICT consultant and a GNU/Linux enthusiast. He obtained his B.S. in Computer Science from Binghamton University’s Watson School of Engineering and Applied Science, The State University of New York and his Masters in Computer Science from the Rochester Institute of Technology, New York. He was a senior systems administrator, technical lead person and network specialist for IBM in Rochester from 1995 to 2003. In 2003, he was an IT project manager for Jhai Foundation, managing a rural area IT project in Lao PDR. He is currently an IT consultant. He is an author of Laonux (Laonux.muanglao.com), the Lao version of GNU/Linux (KDE). He is also working on several other projects for Lao language: OpenOffice.org, PHPNuke, and Mozilla. He is an active member of the Lao Open Source community. His interest in GNU/Linux led him to initiate the Lao Linux User Group in Vientiane, Laos in 2003. He developed the Lao locale definition for GNU C library. He is also a leading voice on Lao support in GNU/Linux desktops with several working groups.
Anousak Souphavanh 是一位计算机科学家,ICT 咨询师和 GNU/Linux 爱好者。他在纽约州立大学的伯明翰大学 Watson 工程和应用科学学校取得了计算机科学学士学位,并在纽约的 Rochester 理工学院取得了计算机科学的硕士学位。他在1995到2003年期间在 Rochester 担任 IBM 的高级系统管理员,技术专家和网络专家。在2003年,他成为 Jhai 基金会的 IT 项目经理,管理老挝人民民主共和国的一项乡村 IT 工程。目前他是一位 IT 咨询师。他是老挝版本 GNU/Linux(KDE) —— Laonux(laonux.muanglao.com)的作者之一。他同时还为其他几个老挝语项目工作:OpenOffice.org,PHPNuke,以及 Mozilla。他是老挝开源社区的活跃人物。他对 GNU/Linux 的兴趣引导他于2003年在老挝的 Vientiane 创办了老挝 Linux 用户组。他还为 GNU C 库开发了老挝区域设置的定义。他也是几个为 GNU/Linux 桌面提供老挝语支持的工作组中的主导力量。
Theppitak Karoonboonyanan is a member of the Thai Linux Working Group (TLWG). He obtained his B.Eng. (Honors) in Computer Engineering from Chulalongkorn University, Thailand, in 1993.
Theppitak Karoonboonyanan 是泰国 Linux 工作组(TLWG)的一位成员。他于1993年在泰国 Chulalongkorn 大学获得计算机工程学士荣誉学位。
He has contributed significantly to Thai GNU/Linux localization. His first contribution was an enhanced version of Thai string collation rules based on the Royal Institute’s model. He then developed the Thai locale definition for GNU C library based on it. He has contributed to many FOSS projects to establish Thai support infrastructure for GNU/Linux desktop, including XFree86, Pango, GLib, and GTK+.
他为泰国 GNU/Linux 本地化作出了重要贡献。他的第一项贡献是基于皇家学院模式的泰国语字符串排序的增强版本。后来他以此为基础开发了 GNU C 库中的泰国区域设置定义。他还在很多为 GNU/Linux 桌面建立泰国语支持架构的自由/开源软件项目中作出了贡献,包括 XFree86,Pango,Glib,以及 GTK+。
As a TLWG member, he helped the LibThai project to collect and develop routines for basic Thai Language processing, and currently maintains the Thai LaTeX project and contributes to thaifonts-scalable, a Thai font development project. Also, he tracks the overall status of Thai support in GNU/Linux desktops and occasionally updates the group to keep up the momentum of development.
作为 TLWG 的成员,他帮助 LibThai 项目收集和开发了基本泰国语处理的程序,目前负责维护泰国语 LaTeX 项目,并在一个泰国语字体开发项目 thaifonts-scalable 中有贡献。此外,他跟踪 GNU/Linux 桌面的泰国语支持总体状况并让工作组保持开发的速度。
He was a member of Linux TLE and was among the founding members of GNU/Linux localization project at the National Electronics and Computer Technology Center (NECTEC). Currently, he freelances and has contributed advice and experience to the development of Laonux, a Lao KDE-based GNU/Linux desktop, and developed solutions for other clients.
他曾是 Linux TLE 的成员和国家电子和计算机技术中心(National Electronics and Computer Technology Center, NECTEC)GNU/Linux 本地化项目的创办人之一。目前,他作为自由开发者,向基于 KDE 的老挝语 GNU/Linux 桌面的开发提供建议和经验,并为其他客户提供解决方案。